Меган Фокс и Уилл Арнетт встретились с 5-й Черепашкой-ниндзя
МЕГАН ФОКС & УИЛЛ АРНЕТТ
ВСТРЕТИЛИСЬ С ПОТЕРЯННЫМ БРАТОМ... ИЛИ СЕСТРОЙ
НАШИХ ГЕРОЕВ В ПАНЦИРЯХ
Q: Приветик! Buongiorno!
Меган Фокс: Какая ты Черепашка?
Q: Это же я!
Меган Фокс: «Это же я!» Марио! [Прим.: Даниэль Риззо также перевоплощался в главного героя игры Super Mario Bros.]
Q: Да! Может, ты меня помнишь.
Меган Фокс: Я узнаю твои глаза, буду честна, но имя, которое я тебе дала, не вспомню.
Q: Ты назвала меня Джотто ― в честь художника эпохи Ренессанса. Меня вынули из клетки и отделили от остальных четырёх Черепашек, потому что я был слишком эмоционален. Меня разлучили с ними и привезли сюда, в Германию.
Меган Фокс: Потому что ты был «слишком эмоционален».
Уилл Арнетт: Эти твои комки… ты выглядишь как-то женоподобно… как олдскульный бродяга под мостом.
Q: С моими пальцами что-то не то.
Меган Фокс: «С моими пальцами что-то не то».
Уилл Арнетт: У тебя там расчёска, ножницы…
Меган Фокс: Это твоё оружие? Или ты парикмахер?
Уилл Арнетт: А вот эти штуки с Марди Гра? Ты был на Марди Гра в Новом Орлеане?
Q: Я хотел бы там побывать, но я живу в Германии, так что нет. Мне не нравится сражаться, как моим братьям. Я ― художник!
Меган Фокс: Оу, я вижу.
Q: Я хотел стать парикмахером.
Меган Фокс: Так ты парикмахер?
Q: Я парикмахер. Твои волосы выглядят потрясающе.
Меган Фокс: Спасибо!
Q: (Уиллу) Ты тоже выглядишь… неплохо.
Уилл Арнетт: Вот и славно, славно. Ты, конечно, подлинная Черепашка, и мне очень нравится тот факт, что у тебя здесь это написано…
Q: Это наше тату.
Меган Фокс: Клеймо у тебя есть… А, тату, ведь это наклейка!
Q: Но тату из двух слов… И есть одна проблема… Я вроде как ниндзя, но я не ощущаю себя ниндзя.
Уилл Арнетт: Если честно, ты и не выглядишь как ниндзя!
Q: Я не выгляжу как ниндзя!
Уилл Арнетт: Да. И двигаешь ты не как ниндзя.
Меган Фокс: «Я не выгляжу как ниндзя!» Но ты набил себе тату в поддержку ниндзя-братьев.
Q: Как у них дела?
Уилл Арнетт: А, ты с ними даже не разговаривал! С ними всё отлично!
Меган Фокс: (Уиллу) Он отдалён от братьев! Его выслали в Берлин из Нью-Йорка.
Q: Теперь они звёзды! Но я тоже хотел стать звездой!
Уилл Арнетт: Ты ведёшь себя как настоящая дива, теперь я понимаю, почему вы не общаетесь. Твоё отношение… Лучшая девчонка у тебя в кармане.
Q: Ладно, я успокаиваюсь.
Меган Фокс: Я плачу!
Уилл Арнетт: С момента вашей последней встречи они спасли Нью-Йорк… Что ещё…
Меган Фокс: Раф и Лео по-прежнему воюют.
Уилл Арнетт: Кстати, не знаю, сколько мутагена ты не дополучил, но они намного больше тебя.
Q: Что?!
Уилл Арнетт: Они огромные!
Q: Они выше?
Уилл Арнетт: Они огромные, очень мускулистые!
Q: То есть они толстые?
Уилл Арнетт: Нет-нет, они в замечательной форме.
Меган Фокс: Очень спортивные, как бодибилдеры.
Уилл Арнетт: Ты в средненькой форме… Мускулы почему-то только снаружи, они странно смотрятся. На комки, скорее, смахивают.
Q: Я знаю, что она работает перед камерой. А ты оператор?
Уилл Арнетт: Оператор, ага. Я очень проницательный, всегда строю кадр.
Q: И ты говоришь мне, что я не готов для телевидения, как братья?
Уилл Арнетт: Я такого не говорю, выглядишь ты фантастически.
Q: Чувак, которого вроде бы Шреддер зовут, ― кто это такой? Он мне напоминает швейцарский армейский нож.
Уилл Арнетт: Тебе нужно его опасаться. Он хочет тебя убить.
Q: Ладушки… Если увидите моих братьев, передайте, что я скучаю.
Уилл Арнетт: Всё время забываю, что ты итальянец!..
Меган Фокс: Он действительно итальянец, или он прикидывается итальянцем? Зовут-то его как итальянского художника эпохи Возрождения.
Q: Кстати, не могли бы вы дать мне другое имя? Мне всегда казалось, что я в чужом панцире. Женское имя, может быть.
Меган Фокс: Женское имя?
Q: Думаю, оно мне больше подойдёт.
Меган Фокс: (Уиллу) Давай…
Уилл Арнетт: …Мария?
Меган Фокс: (Уиллу) Но как это связано с итальянскими мастерами эпохи Возрождения? На ум приходит только Venus de Milo [Прим.: произносится «винес де майло».], но это уже было. Venus появлялась в ТВ-сериале, но успеха не имела. Так что ты вполне можешь позаимствовать её имя.
Q: Penus! [Прим.: произносится «пенис».]
Уилл Арнетт: Извини, но там «v», а не «p»…
Меган Фокс: Ха-ха-ха!
Q: Venus!
Уилл Арнетт: Venus, да.
Q: А вашего врага зовут мистер… Saks? [Прим.: произносится «сэкс».]
Меган Фокс: Или Шреддер.
Уилл Арнетт: Отлично, там «v», и он именно Saks [Прим.: при изменении гласной получается ругательное слово.].
Q: Мы в Германии, и у нас, конечно, есть своя песня про Черепашек. Не споёте со мной? Вот слова.
Меган Фокс: Круто!
Q: Мелодия неизменна.
Меган Фокс: Давайте!
Уилл Арнетт: Подхватывай.
(поют)
Меган Фокс: Это похоже на страшную… песню сатанистов.
Уилл Арнетт: Это настоящие слова?
Q: Настоящие.
(поют)
Q: Вы не хотите сказать что-нибудь всем поклонникам «Черепашек-ниндзя»?
Меган Фокс: Думаешь, они ещё смотрят это интервью?
Q: Спасибо вам большое!
Меган Фокс: Пока, спасибо!
Перевод: www.MeganFoxStar.ru